A saját írásunkban nehezebben vesszük észre az esetleges hibákat. Egy pár soros levél esetében is szükség lehet arra, hogy valaki más is átolvassa annak érdekében, hogy a fogalmazvány szerkezetében, stílusában, nyelvtanilag kifogástalan legyen.

Nem mindig szerencsés, ha ezt a munkát valamelyik családtagunkra, barátunkra bízzuk. Egy készülő könyv esetében például szükség van az objektív megítélésre. A hozzánk közel álló személyek akaratlanul is elfogultak lehetnek velünk szemben. Túl elnézően, vagy épp túl szigorúan ítélik meg a munkánkat.

A lektorálás lényegében stilisztikai és helyesírási ellenőrzést és/vagy javítást jelent.

Minden esetben a megállapodástól függ, hogy csak javaslattétel történik a változtatásokra, vagy azok elvégzésére is sor kerül.

A jó lektor egyik ismérve az, hogy imád olvasni és nem jelent számára problémát, ha mindezt a monitor előtt „görnyedve” kell megtenni, még több száz oldalnyi szöveg esetében sem. Szintén alapkövetelmény, hogy kiváló memóriával, helyesírással és fogalmazóképességgel rendelkezzen. A szövegszerkesztés terén is átlagon felüli jártasság szükségeltetik.

A lektornak ismernie kell, hogy a szöveg mi célból íródott, ki a célközönsége, hol, milyen módon kerül majd publikálásra. Ezen ismeretek birtokában lehet megfelelően alakítani a szöveg hangvételét és a szóhasználatot. A nyelvtani és stilisztikai hibák javítása mellett a szöveg szerkezetének, megjelenésének kialakítására, változtatására is szükség lehet. Bekezdések, hasábok alkalmazására, felsorolás létrehozására kerülhet sor.

A javításokra tett javaslatok sohasem „kötözködésből” vagy romboló szándékból kerülnek megfogalmazásra! Akár könyv, akár blogbejegyzés, szakdolgozat vagy készülő előadás szövegének lektorálásáról van szó, a cél az, hogy a kész anyag mind stílusában, mind nyelvtani szempontból a legjobb legyen, tartalma, mondanivalója ugyanakkor ne változzon.

Ha nincs ideje, kedve „bíbelődni” a szöveggel, vagy szüksége lenne egy objektív személy őszinte véleményére, keressen bizalommal!